<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">

<channel>
	<title>An Idiom a Day</title>
	<atom:link href="http://www.languagelearningcenter.net/feed/podcast/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.languagelearningcenter.net</link>
	<description>English Idiomatic Expressions can be fun to learn!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Apr 2010 02:59:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
<itunes:summary>Get an English idiomatic expression a day with host Dave Jackson as he tells you how to pronounce it, what it means, where it came from, and best of all, how to use it in the English language.

You can learn all the book lessons you want, but until you learn Idiomatic Expressions, you might be lost with the English Language.  People speak with idioms.  Subscribe right now and learn One a Day!</itunes:summary>
	<itunes:subtitle>English Idiomatic Expressions can be fun to learn!</itunes:subtitle>
	<itunes:author>Dave Jackson</itunes:author>
	<itunes:image href="http://www.languagelearningcenter.net/wp-includes/images/anidiom.jpg" />
	<image><url>http://www.languagelearningcenter.net/wp-includes/images/anidiom.jpg</url><title>An Idiom a Day</title><link>http://www.languagelearningcenter.net</link></image>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Language Courses" />
	</itunes:category>
	<itunes:keywords>idioms, idiomatic expressions, english language lessons</itunes:keywords>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:owner>
		<itunes:name>naplesdave@mac.com</itunes:name>
		<itunes:email>dave@davejackson.com</itunes:email>
	</itunes:owner>
			<item>
		<title>An Idiom a Day . You Are a Bundle of Nerves</title>
		<link>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-you-are-a-bundle-of-nerves/</link>
		<comments>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-you-are-a-bundle-of-nerves/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Apr 2010 02:59:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Jackson</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Bundle Of Nerves]]></category>
		<category><![CDATA[Imagine]]></category>
		<category><![CDATA[M4a]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagelearningcenter.net/?p=345</guid>
		<description><![CDATA[
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-are-a-bundle-of-nerves%2F">
				
			</a>
		
<p>When you are very nervous we say you are a bundle of nerves. Calm down and be cool. Can you imagine a bundle of nerves? It would be crazy for sure.</p>
<p>Here is how I use it in a sentence.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-are-a-bundle-of-nerves%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-are-a-bundle-of-nerves%2F&amp;source=ulearnlanguages&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>When you are very nervous we say you are a bundle of nerves. Calm down and be cool. Can you imagine a bundle of nerves? It would be crazy for sure.</p>
<p>Here is how I use it in a sentence.<br />
<br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-you-are-a-bundle-of-nerves/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://s3.amazonaws.com/lc-idioms/AnIdiomaDay-ABundleofNerves.m4a" length="883075" type="audio/x-m4a" />
	<itunes:summary>
			
				
			
		
When you are very nervous we say you are a bundle of nerves. Calm down and be cool. Can you imagine a bundle of nerves? It would be crazy for sure.
Here is how I use it in a sentence.

</itunes:summary>
<itunes:subtitle>
			&lt;a href=&quot;http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-are-a-bundle-of-nerves%2F&quot;&gt;
				
			&lt;/a&gt;
		
&lt;p&gt;When you are very nervous we say you are a bundle [...]</itunes:subtitle>
	</item>
		<item>
		<title>An Idiom a Day . You Are a Copy Cat</title>
		<link>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-you-are-a-copy-cat/</link>
		<comments>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-you-are-a-copy-cat/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 02:33:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Jackson</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Copy Cat]]></category>
		<category><![CDATA[M4a]]></category>
		<category><![CDATA[what is a copy cat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagelearningcenter.net/?p=343</guid>
		<description><![CDATA[
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-are-a-copy-cat%2F">
				
			</a>
		
<p>When someone does exactly as you, we say they are a copy cat.  Learn where this interesting idiom came from.</p>
<p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-are-a-copy-cat%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-are-a-copy-cat%2F&amp;source=ulearnlanguages&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>When someone does exactly as you, we say they are a copy cat.  Learn where this interesting idiom came from.</p>
<p><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-you-are-a-copy-cat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://s3.amazonaws.com/lc-idioms/AnIdiomaDay-ACopyCat.m4a" length="844901" type="audio/x-m4a" />
	<itunes:summary>
			
				
			
		
When someone does exactly as you, we say they are a copy cat.  Learn where this interesting idiom came from.

</itunes:summary>
<itunes:subtitle>
			&lt;a href=&quot;http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-are-a-copy-cat%2F&quot;&gt;
				
			&lt;/a&gt;
		
&lt;p&gt;When someone does exactly as you, we say they are a copy [...]</itunes:subtitle>
	</item>
		<item>
		<title>An Idiom a Day . Cannot Teach an Old Dog New Tricks</title>
		<link>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-cannot-teach-an-old-dog-new-tricks/</link>
		<comments>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-cannot-teach-an-old-dog-new-tricks/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Apr 2010 04:27:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Jackson</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Dog Tricks]]></category>
		<category><![CDATA[M4a]]></category>
		<category><![CDATA[Old Dog New Tricks]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagelearningcenter.net/?p=341</guid>
		<description><![CDATA[
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-cannot-teach-an-old-dog-new-tricks%2F">
				
			</a>
		
<p>The idiom is saying that you cannot teach older people something new.  Of course that is not true at all.</p>
<p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-cannot-teach-an-old-dog-new-tricks%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-cannot-teach-an-old-dog-new-tricks%2F&amp;source=ulearnlanguages&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>The idiom is saying that you cannot teach older people something new.  Of course that is not true at all.</p>
<p><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-cannot-teach-an-old-dog-new-tricks/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://lc-idioms.s3.amazonaws.com/AnIdiomaDay-CantTeachanOldDog.m4a" length="699809" type="audio/x-m4a" />
	<itunes:summary>
			
				
			
		
The idiom is saying that you cannot teach older people something new.  Of course that is not true at all.

</itunes:summary>
<itunes:subtitle>
			&lt;a href=&quot;http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-cannot-teach-an-old-dog-new-tricks%2F&quot;&gt;
				
			&lt;/a&gt;
		
&lt;p&gt;The idiom is saying that you cannot teach [...]</itunes:subtitle>
	</item>
		<item>
		<title>An Idiom a Day . All the Rage</title>
		<link>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-the-rage/</link>
		<comments>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-the-rage/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 10:10:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Jackson</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[All The Rage]]></category>
		<category><![CDATA[all the rage idiom]]></category>
		<category><![CDATA[all the rage meaning]]></category>
		<category><![CDATA[Fad]]></category>
		<category><![CDATA[idiomatic expressions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagelearningcenter.net/?p=339</guid>
		<description><![CDATA[
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-the-rage%2F">
				
			</a>
		
<p>I do hope you think this program is all the rage.  It means that it is modern and a fad.  But more than a fad I want to help you learn idiomatic expressions.  Listen how I use all the rage.</p>
<p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-the-rage%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-the-rage%2F&amp;source=ulearnlanguages&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>I do hope you think this program is all the rage.  It means that it is modern and a fad.  But more than a fad I want to help you learn idiomatic expressions.  Listen how I use all the rage.</p>
<p><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-the-rage/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://lc-idioms.s3.amazonaws.com/alltherage.m4a" length="855761" type="audio/x-m4a" />
	<itunes:summary>
			
				
			
		
I do hope you think this program is all the rage.  It means that it is modern and a fad.  But more than a fad I want to help you learn idiomatic expressions.  Listen how I use all the rage.

</itunes:summary>
<itunes:subtitle>
			&lt;a href=&quot;http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-the-rage%2F&quot;&gt;
				
			&lt;/a&gt;
		
&lt;p&gt;I do hope you think this program is all the rage.  It means that [...]</itunes:subtitle>
	</item>
		<item>
		<title>An Idiom a Day . All Talk and No Action</title>
		<link>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-talk-and-no-action/</link>
		<comments>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-talk-and-no-action/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 10:08:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Jackson</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[all talk and no action meaning]]></category>
		<category><![CDATA[idiomatic expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagelearningcenter.net/?p=336</guid>
		<description><![CDATA[
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-talk-and-no-action%2F">
				
			</a>
		
<p>When someone is all talk and no action that means they talk about doing something but never do it.  Here are a few examples and the pronunciation.</p>
<p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-talk-and-no-action%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-talk-and-no-action%2F&amp;source=ulearnlanguages&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>When someone is all talk and no action that means they talk about doing something but never do it.  Here are a few examples and the pronunciation.</p>
<p><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-talk-and-no-action/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://lc-idioms.s3.amazonaws.com/alltalknoaction.m4a" length="806129" type="audio/x-m4a" />
	<itunes:summary>
			
				
			
		
When someone is all talk and no action that means they talk about doing something but never do it.  Here are a few examples and the pronunciation.

</itunes:summary>
<itunes:subtitle>
			&lt;a href=&quot;http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-talk-and-no-action%2F&quot;&gt;
				
			&lt;/a&gt;
		
&lt;p&gt;When someone is all talk and no action that means they [...]</itunes:subtitle>
	</item>
		<item>
		<title>An Idiom a Day . All Systems Are Go</title>
		<link>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-systems-are-go/</link>
		<comments>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-systems-are-go/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2010 10:05:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Jackson</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[all systems are go idiom]]></category>
		<category><![CDATA[all systems are go meaning]]></category>
		<category><![CDATA[Space Race]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagelearningcenter.net/?p=334</guid>
		<description><![CDATA[
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-systems-are-go%2F">
				
			</a>
		
<p>This is from the years when we were heavy into the space race.  All systems are go means that everything is ready.  Here is another way to say it.</p>
<p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-systems-are-go%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-systems-are-go%2F&amp;source=ulearnlanguages&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>This is from the years when we were heavy into the space race.  All systems are go means that everything is ready.  Here is another way to say it.</p>
<p><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-systems-are-go/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://lc-idioms.s3.amazonaws.com/allsystemarego.m4a" length="795620" type="audio/x-m4a" />
	<itunes:summary>
			
				
			
		
This is from the years when we were heavy into the space race.  All systems are go means that everything is ready.  Here is another way to say it.

</itunes:summary>
<itunes:subtitle>
			&lt;a href=&quot;http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-systems-are-go%2F&quot;&gt;
				
			&lt;/a&gt;
		
&lt;p&gt;This is from the years when we were heavy into the space [...]</itunes:subtitle>
	</item>
		<item>
		<title>An Idiom a Day . All Over</title>
		<link>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-over/</link>
		<comments>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-over/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Apr 2010 10:03:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Jackson</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[all over idiomatic expression]]></category>
		<category><![CDATA[all over meaning]]></category>
		<category><![CDATA[Game]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagelearningcenter.net/?p=332</guid>
		<description><![CDATA[
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-over%2F">
				
			</a>
		
<p>When the game stops, it is all over.  When something is all over, it is done.  Here are some more examples.</p>
<p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-over%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-over%2F&amp;source=ulearnlanguages&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>When the game stops, it is all over.  When something is all over, it is done.  Here are some more examples.</p>
<p><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-over/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://lc-idioms.s3.amazonaws.com/allover.m4a" length="834289" type="audio/x-m4a" />
	<itunes:summary>
			
				
			
		
When the game stops, it is all over.  When something is all over, it is done.  Here are some more examples.

</itunes:summary>
<itunes:subtitle>
			&lt;a href=&quot;http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-over%2F&quot;&gt;
				
			&lt;/a&gt;
		
&lt;p&gt;When the game stops, it is all over.  When something is all over, it [...]</itunes:subtitle>
	</item>
		<item>
		<title>An Idiom a Day . All Out War</title>
		<link>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-out-war/</link>
		<comments>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-out-war/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 19:46:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Jackson</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[all out war idiom]]></category>
		<category><![CDATA[all out war meaning]]></category>
		<category><![CDATA[Lot]]></category>
		<category><![CDATA[Phrase]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagelearningcenter.net/?p=330</guid>
		<description><![CDATA[
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-out-war%2F">
				
			</a>
		
<p>This means that the people who were only doing a few things are now doing a lot.  Hear how I explain in a phrase.</p>
<p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-out-war%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-out-war%2F&amp;source=ulearnlanguages&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>This means that the people who were only doing a few things are now doing a lot.  Hear how I explain in a phrase.</p>
<p><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-all-out-war/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://lc-idioms.s3.amazonaws.com/alloutwar.m4a" length="797028" type="audio/x-m4a" />
	<itunes:summary>
			
				
			
		
This means that the people who were only doing a few things are now doing a lot.  Hear how I explain in a phrase.

</itunes:summary>
<itunes:subtitle>
			&lt;a href=&quot;http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-all-out-war%2F&quot;&gt;
				
			&lt;/a&gt;
		
&lt;p&gt;This means that the people who were only doing a few things are [...]</itunes:subtitle>
	</item>
		<item>
		<title>An Idiom a Day . You Can Lead a Horse to Water</title>
		<link>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-you-can-lead-a-horse-to-water/</link>
		<comments>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-you-can-lead-a-horse-to-water/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 02:16:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Jackson</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Horse To Water]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomatic Expression]]></category>
		<category><![CDATA[Lead]]></category>
		<category><![CDATA[M4a]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagelearningcenter.net/?p=328</guid>
		<description><![CDATA[
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-can-lead-a-horse-to-water%2F">
				
			</a>
		
<p>It has been said that you can lead a horse to water, but will he drink?  Maybe.  In life, we can show people what they should do.  But will they do it?  Maybe&#8230;  Listen to this idiomatic expression.</p>
<p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-can-lead-a-horse-to-water%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-can-lead-a-horse-to-water%2F&amp;source=ulearnlanguages&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>It has been said that you can lead a horse to water, but will he drink?  Maybe.  In life, we can show people what they should do.  But will they do it?  Maybe&#8230;  Listen to this idiomatic expression.</p>
<p><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-you-can-lead-a-horse-to-water/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://lc-idioms.s3.amazonaws.com/AnIdiomaDay-YouCanLeadaHorse.m4a" length="794269" type="audio/x-m4a" />
	<itunes:summary>
			
				
			
		
It has been said that you can lead a horse to water, but will he drink?  Maybe.  In life, we can show people what they should do.  But will they do it?  Maybe…  Listen to this idiomatic expression.

</itunes:summary>
<itunes:subtitle>
			&lt;a href=&quot;http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-you-can-lead-a-horse-to-water%2F&quot;&gt;
				
			&lt;/a&gt;
		
&lt;p&gt;It has been said that you can lead a horse to [...]</itunes:subtitle>
	</item>
		<item>
		<title>An Idiom a Day . What You Sow You Reap</title>
		<link>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-what-you-sow-you-reap/</link>
		<comments>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-what-you-sow-you-reap/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Mar 2010 12:12:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Jackson</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[M4a]]></category>
		<category><![CDATA[Proportion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagelearningcenter.net/?p=326</guid>
		<description><![CDATA[
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-what-you-sow-you-reap%2F">
				
			</a>
		
<p>What you do comes back to you, always and generally in greater proportion.  Listen in.</p>
<p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-what-you-sow-you-reap%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-what-you-sow-you-reap%2F&amp;source=ulearnlanguages&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>What you do comes back to you, always and generally in greater proportion.  Listen in.</p>
<p><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagelearningcenter.net/idioms/an-idiom-a-day-what-you-sow-you-reap/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://lc-idioms.s3.amazonaws.com/AnIdiomaDay-YouReapWhat.m4a" length="678904" type="audio/x-m4a" />
	<itunes:summary>
			
				
			
		
What you do comes back to you, always and generally in greater proportion.  Listen in.

</itunes:summary>
<itunes:subtitle>
			&lt;a href=&quot;http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.languagelearningcenter.net%2Fidioms%2Fan-idiom-a-day-what-you-sow-you-reap%2F&quot;&gt;
				
			&lt;/a&gt;
		
&lt;p&gt;What you do comes back to you, always and generally in [...]</itunes:subtitle>
	</item>
	</channel>
</rss>
